Life slows down on the islands. In Santorini, time doesn’t pass. It stretches like light across whitewashed walls. Wandering with no rush, breathing deeply, letting the sea speak. That’s where Meraki begins: in the art of living slowly, soulfully, without haste. . La vida se desacelera en las islas. En Santorini, el tiempo no corre. Se extiende como la luz sobre las fachadas blancas. Caminar sin rumbo, respirar hondo, dejar que el mar lo diga todo. Así nace Meraki: del arte de vivir lento, con alma y sin prisa.
Nothing stays still. Everything drifts. En Route is the scent of movement — of what passes, of what we leave behind, of the beauty that only lives in transit. . Nada permanece. Todo se desplaza. En Route es el perfume del movimiento: de lo que pasa, de lo que dejamos atrás, de la belleza que solo existe en tránsito.
Flowers shine brighter as the sun stretches out. Meraki floats between Santorini’s blue and white, where ripe fruit follows the rhythm of the sea and summer feels like it will never end. . Las flores brillan más cuando el sol se alarga. Meraki flota entre el azul y el blanco de Santorini, donde la fruta madura al ritmo del mar y el verano parece no tener fin.
Summer begins here: on the shore, where the sand holds secrets and every stone carries a story. En Route is that moment suspended between departure and arrival, the echo of the journey on your skin. . El verano empieza aquí: en la orilla, donde la arena guarda secretos y cada piedra cuenta un destino. En Route es ese momento suspendido entre partida y llegada, el eco del viaje en la piel. .
They called it paradise. When Paul Gauguin arrived in Tahiti, he wasn’t just escaping—he was searching. For color unfiltered, for life untamed, for the silence between the waves. Noa Noa is the echo of that longing, of bare earth and radiant skies, of stories painted not with words, but with senses wide open. A journey into the heart of elsewhere. · Lo llamaban paraíso. Cuando Paul Gauguin llegó a Tahití, no huía: buscaba. Colores sin filtro, vida sin ataduras, el silencio entre las olas. Noa Noa es el eco de ese anhelo, de tierra desnuda y cielos radiantes, de historias que no se narran, se sienten. Un viaje al corazón de lo lejano.
A scent that sails to the heart of Polynesia, where light is golden and time flows with ease. Noa Noa captures the spirit of island life: the brightness of lemon and ginger, the green clarity of petitgrain, and the soft, sun-warmed glow of monoi. Musk, vetiver, and vanilla anchor the journey in serene depth. A tribute to freedom, to barefoot days and skies without end. · Un aroma que navega al corazón de la Polinesia, donde la luz es dorada y el tiempo fluye con calma. Noa Noa recoge el espíritu de la vida isleña: el brillo del limón y el jengibre, la claridad verde del petitgrain y el resplandor suave y solar del monoi. El almizcle, el vetiver y la vainilla anclan el viaje en una profundidad serena. Un tributo a la libertad, a los días descalzos y los cielos infinitos.
On the Amalfi Coast, the sun does not set: it lingers. It stretches across the sky in golden silence, touching lemon groves, terracotta walls, and quiet piazzas. There’s a stillness here, just before nightfall, where everything glows softer, slower. Tramonte is that pause. The hush between what ends and what begins. . En la Costa Amalfitana, el sol no se esconde: se demora. Se extiende por el cielo en un silencio dorado, rozando limoneros, muros de terracota y plazas en calma. Hay una quietud aquí, justo antes del anochecer, donde todo brilla más suave, más lento. Tramonte es esa pausa. El susurro entre lo que termina y lo que empieza.
Santorini, where time lingers and beauty is made with soul. Meraki is born from that essence—ripe fig and strawberry capture the sweetness of slow days, cedar brings calm, and vanilla wraps it all in warmth. A fragrance that celebrates doing things with heart. · Santorini, donde el tiempo se detiene y la belleza se crea con el alma. De ahí nace Meraki: el higo maduro y la fresa evocan la dulzura de los días lentos, el cedro aporta calma y la vainilla lo envuelve todo en calidez. Una fragancia que celebra hacer las cosas con el corazón.
Meraki: the soul poured into creation. The delicate sweetness of strawberry and the sun-drenched richness of fig unfold like a memory kissed by light. Cedarwood anchors the moment with quiet strength, while vanilla softens every edge into warmth. A fragrance that speaks of care, depth, and the beauty of giving oneself completely. · Meraki: el alma puesta en lo que se crea. La dulzura delicada de la fresa y la riqueza solar del higo se despliegan como un recuerdo tocado por la luz. El cedro ancla el momento con serena firmeza, mientras la vainilla suaviza cada contorno con calidez. Una fragancia que habla de entrega, profundidad y la belleza de darlo todo.
Representation icon for a video post.
9
  • LOAD MORE