Nos Bienaimés⁣⁣⁣⁣⁣, Chaque semaine nous vous faisons découvrir l’œuvre d'un artiste dont la sensibilité nous tient à cœur. Berlin, Symphonie d’une grande ville (1927) Réalisé par Walter Ruttmann, ce film muet s’impose comme un poème visuel à la gloire de la ville moderne. En cinq actes rythmés par le passage des heures, la caméra glisse d’un tramway à une usine, d’un quai à une vitrine, capturant le cœur battant de Berlin à l’aube du XXe siècle. Nul besoin de récit ou de dialogues, seuls le mouvement, la lumière, le souffle d’une cité en pleine métamorphose suffisent à faire de ce long-métrage, un chef-d'œuvre d’avant-garde, où chaque plan devient fragment de vie, pulsation urbaine. Our Beloved, Each week we introduce the work of an artist whose sensitivity is dear to our hearts. Directed by Walter Ruttmann, this silent film is a visual poem to the glory of the modern city. In five acts punctuated by the hours, the camera glides from a streetcar to a factory, from a platform to a shop window, capturing the beating heart of Berlin at the dawn of the 20th century. There's no need for narration or dialogue, just movement, light and the breath of a city in full metamorphosis, making this film an avant-garde masterpiece in which every shot becomes a fragment of life, an urban pulse. D.A. etablissements.studio
Representation icon for a carousel post.
Dans le silence matinal de l’Hôtel des Grands Voyageurs, Monsieur prend place, s’épanouie. Hommage à l’élégance des années trente, il perpétue l’art du raffinement selon Bienaimé avec son sillage boisé, épicé, comme une révérence à la tradition du beau. En miroir des fresques du lieu, il raconte à sa manière l’histoire d’un style, sobre, sûr de lui, intemporel. In the morning silence of the Hôtel des Grands Voyageurs, Monsieur takes its place and blossoms. A tribute to the elegance of the thirties, it embodies Bienaimé's art of sophistication, with its woody, spicy scent, a reverence to the tradition of beauty. Mirroring the frescoes in the room, it tells the story of a timeless and confident style. A l'hoteldesgrandsvoyageurs Photographie benjaminvigliotta D.A. etablissements.studio
Nos Bienaimés⁣⁣⁣⁣⁣, Chaque semaine nous vous faisons découvrir l’œuvre d'un artiste dont la sensibilité nous tient à cœur. Gergei Erdei Nourri d’histoire de l’art et de mythologie, Gergei Erdei révèle sa fascination pour les beautés classiques, dans un univers sophistiqué et délicat. Déclinant son travail sur différents médiums (objets, illustrations, soieries…), il accorde une attention particulière à la précision du geste, à la richesse des motifs, aux tonalités ocres qui évoquent les fresques anciennes et la chaleur des terres méditerranéennes. Il présente actuellement à Paris une collection unique de paravents, en collaboration avec la Maison de Gournay (exposition visible au 15 Rue des Saints-Pères, 75006). Our Beloved, Each week we introduce the work of an artist whose sensitivity is dear to our hearts. Gergei Erdei Inspired by art history and mythology, Gergei Erdei reveals his fascination for classical beauty in a sophisticated and delicate universe. He applies his work to a variety of media (objects, illustrations, silks, etc.), paying close attention to gesture, rich motifs and ochre tones that evoke ancient frescoes and the warmth of Mediterranean lands. He is currently presenting a unique collection of screens in Paris, in collaboration with Maison de Gournay (exhibition on view at 15 Rue des Saints-Pères, 75006). gergeierdei D.A. etablissements.studio
Representation icon for a carousel post.
Dans son flacon sculptural aux lignes Art déco, Vermeil déploie un sillage poudré, à travers l’accord de l’iris et de la violette, sublimé par la rose. Une fragrance élégante pour un instant hors du temps, entre grâce et délicatesse. In its sculptural bottle with Art Deco lines, Vermeil unveils a powdery trail through the accord of iris and violet, sublimated by rose. An elegant fragrance for a timeless moment of grace and gentleness. A l'hoteldesgrandsvoyageurs Photographie benjaminvigliotta D.A. etablissements.studio
Nos Bienaimés⁣⁣⁣⁣⁣, Chaque semaine nous vous faisons découvrir l’œuvre d'un artiste dont la sensibilité nous tient à cœur. Les Fresques du Palais de la Porte Dorée C’est au cœur du bâtiment que se déploie l’immense fresque de Pierre-Henri Ducos de La Haille (1889–1972), Prix de Rome en 1922 et professeur à l’École des Beaux-Arts. Sur plus de 600 m², il compose un hommage vibrant aux territoires d’Outre-mer, dans une palette chaude et lumineuse. À travers une succession de paysages luxuriants et de scènes de vie idéalisées, le peintre célèbre les valeurs de l’époque — travail, industrie, commerce, art... Drapée de blanc et de rouge, la figure de la France trône au centre, entourée d’une nature exubérante, d’allégories et de figures héroïsées. Un témoignage aussi éclatant que complexe, où la beauté du geste pictural dialogue avec l’histoire. Our Beloved, Each week we introduce the work of an artist whose sensitivity is dear to our hearts. The Palais de la Porte Dorée At the heart of the building unfolds a vast fresco by Pierre-Henri Ducos de La Haille (1889–1972), winner of the Prix de Rome in 1922 and professor at the École des Beaux-Arts. Spanning over 600 square meters, it offers a vivid tribute to France’s overseas territories, rendered in a warm, radiant palette. Across lush landscapes and idealized scenes of daily life, the painter exalts the colonial values of the era — work, industry, commerce, and art... Draped in white and red, the allegorical figure of France stands at the centre, surrounded by exuberant nature, symbolic motifs, and heroic figures. A dazzling and layered work, where the beauty of the painted surface engages in quiet dialogue with history. D.A. etablissements.studio
Representation icon for a carousel post.
Devenu rituel du quotidien, le Savon Liquide Vermeil habille vos mains d’un parfum poudré, où rose, violette et iris s’entremêlent avec délicatesse et laisse votre peau, douce et apaisée. Un soin précieux pensé pour sublimer les gestes les plus simples. A daily ritual, Vermeil Liquid Soap envelops your hands in a powdery fragrance of rose, violet and iris, leaving your skin soft and soothed. A precious treatment created to enhance even the simplest gestures. A l'hoteldesgrandsvoyageurs Photographie benjaminvigliotta D.A. etablissements.studio
Nos Bienaimés⁣⁣⁣⁣⁣, Chaque semaine nous vous faisons découvrir l’œuvre d'un artiste dont la sensibilité nous tient à cœur. Le Palais de la Porte Dorée C’est en 1931 que l’architecte Albert Laprade (1883-1978) présente cet ensemble monumental au public. Envisagé comme œuvre d’art totale, le bâtiment place l’architecture et le décor au même niveau, en termes de qualité des matériaux, de finesse des détails, de mise en valeur d’un artisanat du luxe. Plusieurs grands noms travaillèrent sur ce projet remarquable, aux côtés de Laprade : Brandt et Prouvé pour les ferronneries, Dunand pour les laques, Ruhlmann et Printz pour les deux salons d’angle. Un manifeste architectural où s’exprime avec éclat l’élégance et le raffinement du style Art Déco français. Our Beloved, Each week we introduce the work of an artist whose sensitivity is dear to our hearts. The Palais de la Porte Dorée In 1931, architect Albert Laprade (1883-1978) unveiled this monumental complex to the public. Conceived as a total work of art, the building places architecture and decoration on an equally high level in terms of material quality, attention to detail and the celebration of luxury craftsmanship. Several leading figures worked on this remarkable project alongside Laprade: Brandt and Prouvé for the ironwork, Dunand for the lacquerwork, and Ruhlmann and Printz for the two corner salons. An architectural manifesto that brilliantly expresses the elegance and sophistication of the French Art Deco style. D.A. etablissements.studio
Representation icon for a carousel post.
Un matin qui s’étire lentement, un instant à soi où l’on savoure chaque détail : la lumière sur les draps, le silence, la douceur d’une fragrance… Dans le creux des paumes, le Savon Solide Bienaimé déroule ses courbes cannelées, laissant sur la peau une sensation d’hydratation subtile et de confort retrouvé. A morning that stretches out in slow motion, a quiet moment to savour every detail: the light on the sheets, the hush of early hours, the softness of a fragrance... In your hands, the sculpted curves of the Bienaimé Solid Soap glide over the skin, leaving your hands subtly moisturised and comfortable again. A l'hoteldesgrandsvoyageurs Photographie benjaminvigliotta D.A. etablissements.studio
Nos Bienaimés⁣⁣⁣⁣⁣, Chaque semaine nous vous faisons découvrir l’œuvre d'un artiste dont la sensibilité nous tient à cœur. Robert Poughéon (1886-1955) Dès les années 1920, Poughéon développe une œuvre singulière, qui puise ses inspirations dans l’Art Déco et les oeuvres de Puvis de Chavanne. Formé aux Beaux-Arts, influencé par le symbolisme et les maîtres italiens de la Renaissance, il compose des scènes suspendues dans le temps, peuplées de figures idéales et d’architectures imaginaires. Sous son pinceau, les corps mêlent une certaine rigueur géométrique à une forme de sensualité, rapprochant son art des tableaux de Tamara de Lempicka. Un monde feutré, presque méditatif, comme une douce rêverie. Our Beloved, Each week we introduce the work of an artist whose sensitivity is dear to our hearts. Robert Poughéon (1886-1955) From the 1920s onwards, Poughéon developed a unique style, drawing inspiration from Art Deco and the works of Puvis de Chavanne. Trained at the Beaux-Arts, inspired by Symbolism and the Italian Renaissance, he painted dreamlike scenes - still figures, imagined spaces, time suspended. His world is one of balance and restraint: precise lines, muted tones, and bodies caught between geometry and grace. Between classical order and quiet reverie, Poughéon invites us into a timeless beauty. D.A. etablissements.studio
Representation icon for a carousel post.
9
  • LOAD MORE